Leírás
Dosztojevszkijtől származik az a híres mondás, hogy az egész orosz irodalom Gogol Köpenyének az
ujjából bújt ki. Azt pedig jól tudjuk, hogy ez az orosz irodalom, az orosz
nagyrealizmus döntő hatással volt és van az egész világirodalomra. Gogol az élő
széppróza egyik legfontosabb egyenes ági őse. Sokan mondották minden idők
legnagyobb humoristájának, ez volt a véleménye a mi Arany Jánosunknak
is, aki először fordította magyarra – német közvetítő nyelvből – azt a bizonyos
A köpeny-t,
amellyel írója úgy lépett a legnagyobbak közé, hogy rövid élete alatt ennél is
jelentékenyebb művekkel gazdagítsa az emberiség közös kincsestárát.
Humorista
volt, vagyis eszköze a nevettetés, de úgy, hogy ismerte a nevetés minden
árnyalatát. a megbocsátó derűtől a harsány kacagáson keresztül a szatíra
gyilkos fanyar mosolyáig. Az emberi tragédiákra is nevetéssel válaszolt.
A hangoskönyvön Horváth Ottó tolmácsolásában hallhatók a naplórészletek:
részletek egy magányos lélek rezdüléseiből. Egy szerelem története: a kisember
a tábornok lányába lesz szerelemes. Az egyik legerősebb emberi érzés itt azonban
nem tud beteljesülni: a kiszolgáltatottság, a társadalmi korlátok és
feszültségek kergetik őrületbe a történet hősét.
Értékelések
Még nincsenek értékelések.