Leírás
T. S. Eliot (1888–1965) Nobel-díjas írót és költőt sokan az angol líra megújítójaként tartják számon. A Macskák könyve 1939-ben jelent meg, benne egy csokor játékos verssel erről az oly titokzatos állatról. Jókedvű képtelenségek és groteszk túlzások sora, pontos macskajellemzés, ahány vers, annyi karakter. Andrew Lloyd Webbernek is tetszhettek a versek, hiszen zenét komponált hozzájuk és ezzel útjára indította a világhíressé vált musicalt. A Macskák könyve a legjobb magyar fordítók átültetéseinek köszönhetően igazi nyelvi ínyencség, nem utolsó sorban Mácsai Pál bravúros tolmácsolása miatt.
Tartalom
1. A macska neve (Tótfalusi István fordítása)
2. A vén gömböc macska (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
3. A Ladiklaki Kandúr (Tellér Gyula fordítása)
4. Dal a Jégpacsokról (Weöres Sándor fordítása)
5. Vásottkarom és Enyvestalp (Tandori Dezső fordítása)
6. Vén Szórakaténusz (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
7. A pincsek és a töncsök iszonyú csatájáról (Tandori Dezső fordítása)
8. Csiribícsiribá (Tellér Gyula fordítása)
9. Makár Viki, a titokzatos macska (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
10. Gusz, a színházi macska (Weöres Sándor fordítása)
11. Csülkecsámpás, a vasúti macska (Tótfalusi István fordítása)
12. A macska megszólítása (Tótfalusi István fordítása)
Értékelések
Még nincsenek értékelések.